洛阳的红龙

【翻译】A Single Man/单身男子(序)

单身男子

Christopher Isherwood
克里斯托弗 伊舍伍德



这是一部美国故事,写于伊舍伍德取得美国国籍之后。美国的评论家认为这是一部英国小说。人们可以花费很多时间来思考是什么使一本具有美国特色的书英国化。男主角乔治?他有一个英国背景,但是他是一个和他的创作者(他特别像的那个人)同样归化的美国人。这一定是和熟练的、难以琢磨的、暗指的、不野蛮的写作风格有关,一点也不像梅勒。我不喜欢把英文小说按国家划分。这是一本很好的简洁的英文传统小说,不管这意味着什么。

《单身男子》被称为是同性恋亚文化小说。乔治对一个已经死了的人有长久的爱的依恋。他一个人生活,我们被给予他一天的生活。他五十七岁,是一个加尼福利亚大学的讲师(我们看见他教学,有趣的是,赫胥黎度过了很多个夏天)。他很迷人,开明,不太支持少数人的权利。他自己的同性恋行为被归入其他受攻击的少数群体。他告诉他的学生:“少数只有在对多数构成某种威胁时才被称作少数,这种威胁可能是真实的也可能是是想象的。没有威胁也是想象中的……少数人是人;人,不是天使。”但是他似乎对任何人都没有威胁——一个孤僻的、优雅的、脱离了美国的庸俗和自以为是的同情的已经失去了真正活着的理由的男人。他属于那个被称作活着的多数(或者少数?),活着意味着度过一天。他的一天吸引着读者,尽管什么也没有发生。他最后醉醺醺的躺在床上手yin。他对死亡有一种充满趣味的想象——非常明显的描述:动脉淤塞、心脏疲惫、意识之光开始熄灭。他睡去了,这一天结束了。让我们对平凡的日常生活非事件着迷的是乔伊斯的伟大成就。但是这里没有用乔伊斯的技巧来提高假的平庸。这是一篇令人难以忘记的平面文学作品。
                                         

                                  ——Anthony Burgess
                                            安东尼 伯吉斯
              自1939年以来最好的99本英语小说

评论(2)

热度(15)

  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据